Guvernul este de acord cu schimbarea denumirii de rom in tigan

0
811
tigani-romi

tigani-romiGuvernul este de acord cu schimbarea denumirii oficiale a persoanelor de etnie roma din „rom” in „tigan”, propusa intr-o initiativa parlamentara, bazandu-se pe recomandarile Academiei Romane, precum si pe faptul ca acesta este termenul folosit in majoritatea statelor membre ale Uniunii Europene.”Ne-am bazat pe recomandarile Academiei Romane si pe faptul ca in majoritatea statelor UE termenul folosit este acesta”, au declarat agentiei MEDIAFAX surse ministeriale, la finalul sedintei de joi a Guvernului.

Agentia MEDIAFAX a anuntat, in urma cu doua saptamani, ca Guvernul analizeaza oportunitatea schimbarii denumirii persoanelor de etnie roma, din „rom” in „tigan”.

Organizatii civice au organizat, marti, un protest in fata Palatul Victoria, nemultumite de intentia de a schimba oficial denumirea de „rom” cu cea de „tigan”.

Deputatul PDL Silviu Prigoana a elaborat o initiativa legislativa in care propune schimbarea denumirii oficiale a persoanelor de etnie roma din „rom” in „tigan”, la care Guvernul trebuie sa emita o opinie.

Initiativa a fost inregistrata la Senat in luna septembrie, tot atunci presedintele Traian Basescu declarand ca, in momentul in care s-a decis schimbarea denumirii tiganilor in romi, s-a luat o decizie gresita, europenii facand confuzie intre romi si romani.

Initiativa legislativa a deputatului propune ca, in documentele emise de institutiile din Romania cu referire la persoane de etnie roma/ tiganeasca, denumirea utilizata sa fie de „tigan/tiganca”.

Se propune totodata ca atribuirea de conotatii negative la folosirea acestei denumiri sa fie interzisa.

Deputatul motiveaza necesitatea unei astfel de legi prin faptul ca termenul ‘”rom” genereaza confuzie pe plan international.

„Sute de milioane de oameni de pe Planeta n-au studii filologice si de etimologie. Ei fac o asociere fireasca (si justa!) intre terminatia -ia / -(an)ia si tara (= natiunea ei) care are aceasta particula: Britania = brit + ania = „tara britilor, a englezilor”; Mauretania = maur + (et)ania = „tara maurilor”, deci Romania = rom + ania = „tara romilor”. E incorect. Se creeaza o falsa directionare”, sustine deputatul in motivatia propunerii legislative.

Surse guvernamentale au declarat, in luna noiembrie, agentiei MEDIAFAX ca Executivul a discutat despre formularea unui punct de vedere la initiativa deputatului, iar premierul Emil Boc a cerut o informare suplimentara dupa ce a constat ca, din zece institutii publice consultate pe aceasta tema, chiar Academia Romana sustine promovarea initiativei legislative.

Astfel, in timp ce Academia Romana a transmis Guvernului ca sustine promovarea inititative legislative, Ministerul Culturii, Ministerul de Externe, Agentia Nationala pentru Romi, Secretariatul General al Guvernului, Departamentul pentru Relatii Interetnice si Consiliul National pentru Combaterea Discriminarii au aratat ca nu sustin propunerea deputatului.

Dintre institutiile consultate de Guvern, Ministerul Justitiei, Ministerul Administratiei si Internelor si Departamentul pentru Afaceri Europene au formulat o serie de observatii cu privire la proiect.

Potrivit documentului dezbatut, miercuri, de Guvern si obtinut de MEDIAFAX, Academia Romana a transmis Guvernului ca termenul „tigan” reprezinta „numele corect al acestei populatii transnationale”.

„in multe tari din spatiul european este utilizat fara nicio restrictie un cuvant avand aceeasi origine, respectiv aceeasi evolutie a semnificatiei cu lexemul romanesc: ‘tsiganes’ in franceza, ‘zingari’ in italiana, ‘Zigeuner’ in germana, ‘tzigani’ in rusa si polona, ‘cigany’ in maghiara, ‘ciganin’ in bulgara si sarba, ‘cigano’ in portugheza, ‘zigenare’ in neerlandeza”, se arata in adresa Academiei Romane catre Guvern.

„Primul-ministru a fost de parere ca, in acest caz, trebuie tinut cont de opinia Academiei Romane si, pentru a putea lua o decizie, a solicitat o informare suplimentara cu privire la denumirea oficiala a cetatenilor de etnie roma in statele membre ale Uniunii Europene”, au declarat sursele citate.

Institutiile care nu sustin initiativa deputatului au invocat rezolutii sau rapoarte ale Consiliului Europei, care recomanda folosirea termenului „rom”, dar si Memorandumul Ministerului Afacerilor Externe nr. D2/1094/2000, care a stabilit folosirea termenului de rom in paralel cu formulele alternative romanes/ gipsies/ romi/ tigani in corespondenta ministerului cu organizatiile internationale.

Consiliul National pentru Combaterea Discriminarii a comunicat Guvernului ca, in luna aprilie, a decis prin Hotarare a Consiliului Director ca inlocuirea termenului „rom” cu cel de „tigan” nu este justificata in mod obiectiv si rezonabil de un scop legitim.

Departamentul pentru Afaceri Europene a precizat, la randul sau, ca modificarea terminologiei in legislatia nationala nu ar contraveni legislatiei europene, insa ar avea consecinte la nivel european avand in vedere terminologia folosita la nivelul Uniunii Europene de catre organizatiile nonguvernamentale specifice si, mai ales, avand in vedere recomandarea Consiliului Europei de folosire a terminologiei „rom”.

Spre deosebire de Academia Romana, Ministerul Culturii arata ca nu sustine initiativa deputatului, deoarece „rrom” este „termenul corect stiintific”, reprezentand un cuvant vechi al limbii rromani, folosit dintotdeauna pentru desemnarea apartenentei etnice a rromilor.

„in tarile Romane, inca de la prima atestare a rromilor, din 1385, semnalata tot in documentele unei manastiri, Vodita, termenul ‘atigan’, care a devenit mai tarziu ‘tigan’, desemna o stare sociala, aceea de rob, nicidecum etnia”, se spune in adresa transmisa Guvernului de catre Ministerul Culturii.

Ministerul de Externe a transmis Guvernului si observatia ca initiativa nu permite atingerea scopului invocat, respectiv de a pune capat confuziei generate pe plan international de similitudinea dintre numele Romaniei si al natiunii romane, pe de o parte, si romi, pe de alta parte.

„Daca o astfel de confuzie exista in randul cetatenilor straini, ea nu va fi eliminata prin inlocuirea termenului ‘rom’ in Romania, intrucat decizia autoritatilor romane nu va produce efecte pe teritoriul altor state. Prin urmare, cetatenii straini vor continua sa utilizeze termenul corespunzator celui utilizat actualmente in limba romana (de exemplu, ‘Roma’ in limba engleza, ‘les romes’ in limba franceza)”, precizeaza Ministerul de Externe.(Mediafax)

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here